4 класс. Русский язык. Фразеологизмы

4 класс. Русский язык. Фразеологизмы

Комментарии преподавателя

В языке от­ра­зи­лись мно­гие яв­ле­ния жизни людей. Мы упо­треб­ля­ем слова и вы­ра­же­ния, про­ис­хож­де­ние ко­то­рых свя­за­но с давно ушед­ши­ми в про­шлое обы­ча­я­ми.

Учи­тель го­во­рит уче­ни­кам: «Пра­ви­ла по рус­ско­му языку вы долж­ны знать на­зу­бок». Знать на­зу­бок – зна­чит, пре­вос­ход­но вы­учить и от­лич­но раз­би­рать­ся.

А было время, когда знать на­зу­бок, про­ве­рить на­зу­бок по­ни­ма­лось почти бук­валь­но. Эта по­го­вор­ка воз­ник­ла из обы­чая про­ве­рять на зуб под­лин­ность зо­ло­тых монет, колец. При­ку­сишь мо­не­ту зу­ба­ми, и если не оста­лось на ней вмя­ти­ны, - зна­чит, под­лин­ная, не под­дель­ная. Бла­го­да­ря этому обы­чаю по­яви­лось ещё одно вы­ра­же­ние «рас­ку­сить че­ло­ве­ка», что зна­чит: узнать его до­сто­ин­ства, недо­стат­ки, на­ме­ре­ния. Знать на­зу­бок, рас­ку­сить че­ло­ве­ка – это фра­зео­ло­гиз­мы. Что такое фра­зео­ло­гиз­мы? Это тема урока.

 Что такое фразеологизмы?

Срав­ни­те, какие из со­че­та­ний слов яв­ля­ют­ся неде­ли­мы­ми сло­во­со­че­та­ни­я­ми, а какие по смыс­лу де­лят­ся на от­дель­ные слова?

Де­воч­ка мах­ну­ла нам рукой, и поезд тро­нул­ся.

Можно ска­зать: мах­ну­ла плат­ком.

Де­воч­ка давно уже мах­ну­ла рукой на свои от­мет­ки в днев­ни­ке.

Мах­ну­ла рукой – пе­ре­ста­ла об­ра­щать вни­ма­ние (неде­ли­мое сло­во­со­че­та­ние).

Ба­буш­ка гла­ди­ла внуч­ку по го­лов­ке.

Можно за­ме­нить: гла­ди­ла по руке.

Маль­чик по­ни­мал, что за этот по­сту­пок его по го­лов­ке не по­гла­дят.

По го­лов­ке не по­гла­дят – не будут по­твор­ство­вать про­ступ­ку (неде­ли­мое сло­во­со­че­та­ние).

Фра­зео­ло­гиз­мы (фра­зео­ло­ги­че­ские обо­ро­ты) – устой­чи­вые по со­ста­ву сло­во­со­че­та­ния, смысл ко­то­рых скла­ды­ва­ет­ся сразу из всего вы­ра­же­ния.

Рус­ский язык богат фра­зео­ло­ги­че­ски­ми обо­ро­та­ми. Они укра­ша­ют нашу речь, де­ла­ют её об­раз­ной, вы­ра­зи­тель­ной. Фра­зео­ло­гиз­мы – устой­чи­вые со­че­та­ния слов, близ­кие по зна­че­нию од­но­му слову.

 Какова история происхождения фразеологизмов?

Про­чи­тай­те сти­хо­тво­ре­ние А. Про­ко­фье­ва. Най­ди­те фра­зео­ло­гизм.

По­зо­лот­чик сен­тябрь при­ка­тил с по­зо­ло­той,

за­су­чил ру­ка­ва и немед­ля взял­ся за ра­бо­ту.

Где про­шёл по лесам он с ве­дер­ком и ки­стью,

там дро­жат и горят зо­ло­чё­ные ли­стья.

По­го­во­рим о вы­ра­же­ни­ях «спу­стя ру­ка­ва», «за­су­чив ру­ка­ва».

За­ро­ди­лись эти вы­ра­же­ния в те да­лё­кие вре­ме­на, когда рус­ские но­си­ли одеж­ду с очень длин­ны­ми ру­ка­ва­ми: у муж­чин они до­сти­га­ли 95 см, а у жен­щин были длин­нее на 40 см. По­про­буй­те ра­бо­тать в одеж­де с та­ки­ми ру­ка­ва­ми: будет неудоб­но, по­лу­чит­ся плохо. Чтобы дело спо­ри­лось, ру­ка­ва надо было за­су­чить, то есть под­вер­нуть (см. Рис. 1).

Спустя рукава

Рис. 1. Спу­стя ру­ка­ва (Ис­точ­ник)

Народ при­ме­тил это и стал го­во­рить о людях, ко­то­рые де­ла­ли что-ни­будь ле­ни­во, нехо­тя, мед­лен­но, что они ра­бо­та­ют спу­стя ру­ка­ва. Об уме­лом ра­бот­ни­ке и те­перь го­во­рят, что он ра­бо­та­ет, за­су­чив ру­ка­ва, хотя ру­ка­ва могут быть та­ки­ми ко­рот­ки­ми, что и за­су­чи­вать их не надо.

 Рассматриваем рисунки художника В. И. Тильмана:

Фра­зео­ло­гиз­мы – это устой­чи­вые, за­стыв­шие со­че­та­ния слов, в них нель­зя из­ме­нить сло­вар­ный со­став.

На­при­мер: сесть в лужу – по­пасть в нелов­кое смеш­ное по­ло­же­ние.

Сесть в крес­ло, за стол – это не фра­зео­ло­гизм.

Рас­смот­ри­те кар­тин­ки. В пря­мом или пе­ре­нос­ном зна­че­нии изоб­ра­зил ху­дож­ник В.И. Тиль­ман ге­ро­ев в опре­де­лён­ной си­ту­а­ции? (см. Рис. 2, 3, 4)

Кот наплакал – очень мало

Рис. 2. Кот на­пла­кал – очень мало (Ис­точ­ник)

Ходить на голове – безобразничать

Рис. 3. Хо­дить на го­ло­ве – без­об­раз­ни­чать (Ис­точ­ник)

Клевать носом – дремать

Рис. 4. Кле­вать носом – дре­мать (Ис­точ­ник)

 Как определяют значение фразеологизма?

Най­дём в сти­хо­тво­ре­нии Б. За­хо­де­ра фра­зео­ло­гизм.

С виду мы не очень схожи:

Петь­ка тол­стый, я худой.

Не по­хо­жи мы, а всё же

Нас не разо­льёшь водой!

Фра­зео­ло­гизм «не разо­льёшь водой» – очень друж­ны.

Зна­че­ние фра­зео­ло­гиз­ма опре­де­ля­ют путём под­бо­ра сло­ва-си­но­ни­ма или вы­ра­же­ния.

как снег на го­ло­ву – неожи­дан­но,

хоть глаз вы­ко­ли – темно,

яб­ло­ку негде упасть – тесно,

об­ве­сти во­круг паль­ца – об­ма­нуть,

след про­стыл – исчез, спря­тал­ся,

каша в го­ло­ве – пол­ная неяс­ность, пу­та­ни­ца в мыс­лях

 Как художник пошутил?

Рас­смот­ри­те ри­сун­ки. (см. Рис. 5) Как ху­дож­ник по­шу­тил?

Фразеологизмы  Фразеологизмы

Рис. 5. Фра­зео­ло­гиз­мы (Ис­точ­ник)

На­пи­сал, как ку­ри­ца лапой – о нераз­бор­чи­вом по­чер­ке.

Взять быка за рога – смело и сразу взять­ся за самое глав­ное в труд­ном деле.

 Что такое «бить баклуши»?

Ука­жем сна­ча­ла фра­зео­ло­гиз­мы со зна­че­ни­ем «тру­дить­ся», затем – «без­дель­ни­чать».

ра­бо­тать не по­кла­дая рук

от зари до зари

до седь­мо­го пота

не щадя сил

си­деть сложа руки

бить ба­клу­ши

ло­ды­ря кор­чить

ворон счи­тать

Бить ба­клу­ши – без­дель­ни­чать. А что такое ба­клу­ши?

В ста­ри­ну ку­ста­ри де­ла­ли по­су­ду из де­ре­ва. Они ко­ло­ли чур­бач­ки ли­по­во­го де­ре­ва в ка­че­стве за­го­то­вок для ма­сте­ра-лож­ка­ря. Го­то­вить такие чур­бач­ки и на­зы­ва­лось бить ба­клу­ши. Ра­бо­та эта счи­та­лась пу­стяч­ной, по­это­му она и стала об­раз­цом не дела, а без­де­лья. Ко­неч­но, всё по­зна­ёт­ся в срав­не­нии, и ра­бо­та эта ка­за­лась лёг­кой лишь в срав­не­нии с тя­жё­лым кре­стьян­ским тру­дом. И да­ле­ко не у каж­до­го по­лу­чит­ся сей­час хо­ро­шо ба­клу­ши бить (см. Рис. 6).

Рис.6. Бить ба­клу­ши (Ис­точ­ник)

 Заменяем слова фразеологизмами:

Змей Го­ры­ныч унёс ца­рев­ну да­ле­ко.

Де­воч­ка от­ча­я­лась, так как за­да­ча никак не ре­ша­лась.

На уроке уче­ни­ца не слу­ша­ла объ­яс­не­ние новой темы.

Ре­бя­та бе­се­до­ва­ли без по­сто­рон­них.

В хо­ло­диль­ни­ке было пусто.

Справ­ка: хоть шаром по­ка­ти, за три­де­вять зе­мель, па­дать духом, с глазу на глаз, про­пус­кать мимо ушей.

Змей Го­ры­ныч унёс ца­рев­ну за три­де­вять зе­мель.

Де­воч­ка упала духом, так как за­да­ча никак не ре­ша­лась.

На уроке уче­ни­ца про­пус­ка­ла мимо ушей объ­яс­не­ние новой темы.

Ре­бя­та бе­се­до­ва­ли с глазу на глаз.

В хо­ло­диль­ни­ке было хоть шаром по­ка­ти.

 Объясняем значение фразеологизмов:

Уши можно мыть – это знают все. А что ещё можно де­лать с ушами, рас­ска­жет текст под на­зва­ни­ем Уша­рия.

1. Если ваш зна­ко­мый будет вам на­ду­вать уши (сплет­ни­чать), не стоит раз­ве­ши­вать уши (слу­шать с до­вер­чи­во­стью), лучшедер­жать ушки на ма­куш­ке (быть на­сто­ро­же), а не хло­пать ушами (без­дей­ство­вать).

2. Когда вы упле­та­е­те так, что за ушами тре­щит (с боль­шим ап­пе­ти­том), и не ве­ри­те своим ушам (очень удив­ля­е­тесь), слыша этот треск, и он вам ухо режет (непри­я­тен) – не рас­стра­и­вай­тесь! Пусть вам за­ви­ду­ют те, кому та­ко­го ап­пе­ти­та не ви­дать как своих ушей (ни­ко­гда не будет) (см. Рис. 7).

Развешивать уши

Рис. 7. Раз­ве­ши­вать уши (Ис­точ­ник)

Вспом­ним фра­зео­ло­гиз­мы, где упо­ми­на­ют­ся жи­вот­ные.

болт­ли­вый как ….

ко­лю­чий как …

го­лод­ный как ….

вы­нос­ли­вый как …

мол­чит как …

драч­ли­вый как …

хитёр как …

скольз­кий как …

Болт­ли­вый как со­ро­ка, ко­лю­чий как ёж, го­лод­ный как волк, вы­нос­ли­вый как вер­блюд, мол­чит как рыба, драч­ли­вый как петух, хитёр как лиса, скольз­кий как уж.

 Фразеологизмы-синонимы, фразеологизмы-антонимы:

Со­еди­ним стрел­кой пары фра­зео­ло­гиз­мов-си­но­ни­мов. Они вы­ра­жа­ют одно общее по­ня­тие.

в двух шагах

пус­кать пыль в глаза

как вет­ром сдуло

за­ткнуть за пояс

мо­ро­чить го­ло­ву

рукой по­дать

уте­реть нос

не успел гла­зом морг­нуть

в двух шагах – рукой по­дать (близ­ко)

пус­кать пыль в глаза – мо­ро­чить го­ло­ву (об­ма­ны­вать)

как вет­ром сдуло – не успел гла­зом морг­нуть (мгно­вен­но)

за­ткнуть за пояс – уте­реть нос (пре­взой­ти ко­го-ни­будь в чём-то)

Со­еди­ним фра­зео­ло­гиз­мы-ан­то­ни­мы, про­ти­во­по­лож­ные по смыс­лу.

как кошка с со­ба­кой

по паль­цам пе­ре­счи­тать

дер­жать язык за зу­ба­ми

хоть пруд пруди

душа в душу

то­чить лясы

как кошка с со­ба­кой – душа в душу (враж­до­вать – очень друж­но)

по паль­цам пе­ре­счи­тать – хоть пруд пруди (мало – много)

дер­жать язык за зу­ба­ми – то­чить лясы (мол­чать – бол­тать)

 Подбираем подходящие по смыслу фразеологизмы:

Вста­вим в каж­дое пред­ло­же­ние под­хо­дя­щий по смыс­лу фра­зео­ло­гизм из слов для спра­вок.

Уче­ник сидел на уроке…, по­то­му что на­ка­нуне он …. и не под­го­то­вил за­да­ние. Учи­тель ему во­прос за­да­ёт, а он … . … до­си­дел уче­ник до конца урока. От стыда он готов был …

Справ­ка: паль­цем не по­ше­ве­лил, сквозь землю про­ва­лить­ся, как на игол­ках, слов­но воды в рот на­брал, с горем по­по­лам.

Паль­цем не по­ше­ве­лил (ни­че­го не делал), сквозь землю про­ва­лить­ся (иметь силь­ное же­ла­ние ис­чез­нуть), как на игол­ках (в край­нем вол­не­нии), слов­но воды в рот на­брал (мол­чать), с горем по­по­лам (с боль­шим тру­дом).

Уче­ник сидел на уроке как на игол­ках, по­то­му что на­ка­нуне он паль­цем не по­ше­ве­лил и не под­го­то­вил за­да­ние. Учи­тель ему во­прос за­да­ёт, а он слов­но воды в рот на­брал. С горем по­по­лам до­си­дел уче­ник до конца урока. От стыда он готов былсквозь землю про­ва­лить­ся.

Про­чи­та­ем тек­сты. Най­дём фра­зео­ло­гиз­мы.

Вчера мы были в цирке. Пуб­ли­ка вни­ма­тель­но смот­ре­ла на арену, когда вы­сту­па­ли ак­ро­ба­ты. Со­сре­до­то­чен­но она на­блю­да­ла за вы­ступ­ле­ни­ем львов. Когда же по­яви­лись кло­у­ны, то все за­сме­я­лись. После спек­так­ля зри­те­ли ис­кренне хло­па­ли ар­ти­стам.

Вчера мы были в цирке. Пуб­ли­ка не сво­ди­ла глаз с арены, когда вы­сту­па­ли ак­ро­ба­ты. За­та­ив ды­ха­ние, она на­блю­да­ла за вы­ступ­ле­ни­ем львов. Когда же по­яви­лись кло­у­ны, то все по­ка­ти­лись со смеху. После спек­так­ля зри­те­ли от всей души хло­па­ли ар­ти­стам.

Не прав­да ли, фра­зео­ло­гиз­мы укра­си­ли текст?

 Знакомимся с фразеологическими словарями:

Зна­че­ние фра­зео­ло­ги­че­ских обо­ро­тов разъ­яс­ня­ет­ся во фра­зео­ло­ги­че­ском сло­ва­ре рус­ско­го языка. Наи­бо­лее упо­тре­би­тель­ные фра­зео­ло­ги­че­ские обо­ро­ты разъ­яс­ня­ют­ся в тол­ко­вых сло­ва­рях.

По­ме­та «раз­го­вор­ный» (разг.) ха­рак­те­ри­зу­ет фра­зео­ло­гиз­мы, упо­треб­ле­ние ко­то­рых при­да­ёт речи от­те­нок непри­нуж­дён­но­сти. Они ис­поль­зу­ют­ся в бы­то­вом об­ще­нии, в диа­ло­гах.

На­при­мер: са­дить­ся в ка­ло­шу – ока­зать­ся в нелов­ком по­ло­же­нии.

По­ме­та «про­сто­реч­ный» (прост.): вынь да по­ложь – сде­лай немед­лен­но.

По­ме­та «книж­ный» (книжн.) ис­поль­зу­ет­ся при ха­рак­те­ри­сти­ке фра­зео­ло­гиз­мов, упо­треб­ля­е­мых в книж­ной речи.

На­при­мер, Нить Ари­ад­ны – то, что по­мо­га­ет найти выход из за­труд­ни­тель­но­го по­ло­же­ния.

Вы­ра­же­ние воз­ник­ло из мифов об афин­ском герое Тесее, убив­шем по­лу­бы­ка-по­лу­че­ло­ве­ка Ми­но­тав­ра. А по­мог­ла ему Ари­ад­на.

На уроке вы узна­ли, что фра­зео­ло­гиз­мы – устой­чи­вые со­че­та­ния слов, близ­кие по зна­че­нию од­но­му слову. Они де­ла­ют нашу речь яркой, об­раз­ной, вы­ра­зи­тель­ной. Ис­поль­зуй­те фра­зео­ло­гиз­мы в своей речи.

 

ИСТОЧНИКИ

http://www.youtube.com/watch?v=Y_3vOd8H-BI

http://interneturok.ru/ru/school/russian/3-klass/nasha-rech/frazeologizmy-frazeologicheskie-slovari

http://www.youtube.com/watch?v=E9Lk85lpzQQ

http://www.youtube.com/watch?v=KXHDVCqjFIs - заставка

Файлы